Alquran english Al Waqi’ah 4 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
Itha rujjati alardu rajjan

(56:4) When the earth is shaken with convulsion

(56:4) When the earth will be shaken with a terrible shake.

(56:4) When the earth is shaken with a shock

(56:4) When the earth shall be shaken to its depths,

(56:4) When the earth is shaken with a violent shock;

(56:4) When the earth is shaken up convulsively,

(56:4) when the earth shall be rocked

(56:4) This will happen when the earth is shaken, shaken

(56:4) When the earth is shaken with a shock.

(56:4) When the earth will tremble, shivering.

(56:4) When the earth is shaken violently,

(56:4) When the earth will be shaken with a terrible shake.

(56:4) When the earth is shaken violently,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Waqi’ah 4 image and Transliteration

Quran surah Al Waqi’ah 4 in arabic text
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Quran surah Al Waqi’ah 4 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(56:4) When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,Dr. Ghali
(56:4) When the earth will be convulsed with a (severe) convulsion,Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(56:4) (This will take place) when the earth shall be shaken with a violent shakingLiteral
(56:4) When/if the earth/Planet Earth trembled and quaked , trembling and quaking .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(56:4)-Muhammad Sarwar
(56:4) When the earth is violently shakenHamid Abdul Aziz
(56:4) When the earth shall be shaken to its foundations,Faridul Haque
(56:4) When the earth will tremble, shivering.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(56:4) When the earth is shaken That is translated surah Al Waqi’ah ayat 4 (QS 56: 4) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Waqi`ah 3 -(QS 56: 4)-Next to Al Waqi`ah 5
QS 56ayat button