Quran english At Tariq 17
فمهل الكافرين أمهلهم رويدا
Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda
Sahih International
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
Muhsin Khan
So give a respite to the disbelievers. Deal you gently with them for a while.
Pickthall
So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.
Yusuf Ali
Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).
Shakir
So grant the unbelievers a respite: let them alone for a while.
Dr. Ghali
So give the disbelievers (more) leisure; give them leisure awhile.
