Quran english ash shu’arā 221
هل أنبئكم على من تنزل الشياطين
Hal onabbi-okum AAala man tanazzaluashshayateen
Sahih International
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Muhsin Khan
Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend?
Pickthall
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Yusuf Ali
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
Shakir
Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend?
Dr. Ghali
Shall I (fully) inform you on whom Ash-Shayatin keep coming down?
