Quran english ash shu’arā 225
ألم تر أنهم في كل واد يهيمون
Alam tara annahum fee kulli wadinyaheemoon
Sahih International
Do you not see that in every valley they roam
Muhsin Khan
See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry?
Pickthall
Hast thou not seen how they stray in every valley,
Yusuf Ali
Seest thou not that they wander distracted in every valley?-
Shakir
Do you not see that they wander about bewildered in every valley?
Dr. Ghali
Have you not seen that they wander in every valley,
