Quran english ash shu’arā 224
والشعراء يتبعهم الغاوون
WashshuAAaraoyattabiAAuhumu alghawoon
Sahih International
And the poets - [only] the deviators follow them;
Muhsin Khan
As for the poets, the erring follow them,
Pickthall
As for poets, the erring follow them.
Yusuf Ali
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them:
Shakir
And as to the poets, those who go astray follow them.
Dr. Ghali
And the poets, the misguided closely follow them;
