Quran english An Nazi’at 19
وأهديك إلى ربك فتخشى
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
Sahih International
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'”
Muhsin Khan
And that I guide you to your Lord, so you should fear Him?
Pickthall
Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).
Yusuf Ali
“‘And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'”
Shakir
And I will guide you to your Lord so that you should fear.
Dr. Ghali
And that I should guide you to your Lord, then you will be apprehensive of (Him)?”‘
