Quran english An Naba’ 30
فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا
Fathooqoo falan nazeedakum illaAAathaba
Sahih International
“So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment.”
Muhsin Khan
So taste you (the results of your evil actions); no increase shall We give you, except in torment.
Pickthall
So taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment.
Yusuf Ali
“So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment.”
Shakir
So taste! for We will not add to you aught but chastisement.
Dr. Ghali
“So taste! We will never increase you in anything except in torment.”
