Quran english Al Qiyamah 31
فلا صدق ولا صلى
Fala saddaqa wala salla
Sahih International
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
Muhsin Khan
So he (the disbeliever) neither believed (in this Quran, in the Message of Muhammad SAW) nor prayed!
Pickthall
For he neither trusted, nor prayed.
Yusuf Ali
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
Shakir
So he did not accept the truth, nor did he pray,
Dr. Ghali
So he neither sincerely (believed) nor prayed,
