Quran english Al Mujadilah 15
أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون
aAAadda Allahu lahum AAathabanshadeedan innahum saa ma kanoo yaAAmaloon
Sahih International
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.
Muhsin Khan
Allah has prepared for them a severe torment. Evil indeed is that which they used to do.
Pickthall
Allah hath prepared for them a dreadful doom. Evil indeed is that which they are wont to do.
Yusuf Ali
Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.
Shakir
Allah has prepared for them a severe punishment; surely what they do is evil.
Dr. Ghali
Allah has prepared for them a strict torment; surely (they should know) how odious is whatever they were doing.
