Quran english Al Mujadilah 19
استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون
Istahwatha AAalayhimu ashshaytanufaansahum thikra Allahi ola-ika hizbuashshaytani ala inna hizba ashshaytanihumu alkhasiroon
Sahih International
Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allah . Those are the party of Satan. Unquestionably, the party of Satan - they will be the losers.
Muhsin Khan
Shaitan (Satan) has overtaken them. So he has made them forget the remembrance of Allah. They are the party of Shaitan (Satan). Verily, it is the party of Shaitan (Satan) that will be the losers!
Pickthall
The devil hath engrossed them and so hath caused them to forget remembrance of Allah. They are the devil’s party. Lo! is it not the devil’s party who will be the losers?
Yusuf Ali
The Evil One has got the better of them: so he has made them lose the remembrance of Allah. They are the Party of the Evil One. Truly, it is the Party of the Evil One that will perish!
Shakir
The Shaitan has gained the mastery over them, so he has made them forget the remembrance of Allah; they are the Shaitan’s party; now surely the Shaitan’s party are the losers.
Dr. Ghali
Ash-Shaytan (The ever ) has gained a privilege over them; so he caused them to forget the Remembrance of Allah; those are Ash-Shaytan’s party. Verily, Ash-Shaytan’s party are (they) surely they, who are the losers!.
