Quran english Al Jathiya 25
وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين
Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin ma kana hujjatahum illaan qaloo i/too bi-aba-ina in kuntum sadiqeen
Sahih International
And when Our verses are recited to them as clear evidences, their argument is only that they say, “Bring [back] our forefathers, if you should be truthful.”
Muhsin Khan
And when Our Clear Verses are recited to them, their argument is no other than that they say: “Bring back our (dead) fathers, if you are truthful!”
Pickthall
And when Our clear revelations are recited unto them their only argument is that they say: Bring (back) our fathers. then, if ye are truthful.
Yusuf Ali
And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, “Bring (back) our forefathers, if what ye say is true!”
Shakir
And when Our clear communications are recited to them, their argument is no other than that they say: Bring our fathers (back) if you are truthful.
Dr. Ghali
And when Our ayat (Verses, signs) are recited to them, supremely evident (signs), in no way do they have any argument excepting that they say, “Come up with (i.e., bring) our fathers, in case you are sincere.”
