Quran english al anbiya 99

AlQuran english al anbiya 99 revealed surah Al Anbiya arabic and english translate by Sahih International, Muhsin Khan, Pickthall, Yusuf Ali, Shakir, Or Dr. Ghali

لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون

Law kana haola-i alihatanma waradooha wakullun feeha khalidoon

 
Sahih International
Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein.
Muhsin Khan
Had these (idols, etc.) been aliha (gods), they would not have entered there (Hell), and all of them will abide therein.
Pickthall
If these had been gods they would not have come thither, but all will abide therein.
Yusuf Ali
If these had been gods, they would not have got there! but each one will abide therein.
Shakir
Had these been gods, they would not have come to it and all shall abide therein.
Dr. Ghali
If these had been gods, in no way would they have herded themselves down to it; and all of them are therein eternally (abiding).