Quran english taha 113

AlQuran english taha 113 revealed surah Taha arabic and english translate by Sahih International, Muhsin Khan, Pickthall, Yusuf Ali, Shakir, Or Dr. Ghali

وكذلك أنزلناه قرآنا عربيّا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا

Wakathalika anzalnahu qur-ananAAarabiyyan wasarrafna feehi mina alwaAAeedilaAAallahum yattaqoona aw yuhdithu lahum thikra

 
Sahih International
And thus We have sent it down as an Arabic Qur’an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
Muhsin Khan
And thus We have sent it down as a Quran in Arabic, and have explained therein in detail the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause them to have a lesson from it (or to have the honour for believing and acting on its teachings).
Pickthall
Thus we have revealed it as a Lecture in Arabic, and have displayed therein certain threats, that peradventure they may keep from evil or that it may cause them to take heed.
Yusuf Ali
Thus have We sent this down - an arabic Qur’an - and explained therein in detail some of the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause their remembrance (of Him).
Shakir
And thus have We sent it down an Arabic Quran, and have distinctly set forth therein of threats that they may guard (against evil) or that it may produce a reminder for them.
Dr. Ghali
And thus We have sent it down as an Arabic Qur’an, and We have propounded in it (something) of threats, that possibly they would be pious or it would effect in them remembrance.