Al A’raf

Quran english al a’raf 192

ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون Wala yastateeAAoona lahum nasranwala anfusahum yansuroon   Sahih International And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves. Muhsin Khan No help can they give them, nor can they help themselves. ...

Quran english al a’raf 191

أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون Ayushrikoona ma la yakhluqushay-an wahum yukhlaqoon   Sahih International Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created? Muhsin Khan Do they attribute as partners to Allah those who created nothing but ...

Quran english al a’raf 190

فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون Falamma atahumasalihan jaAAala lahu shurakaa feemaatahuma fataAAala AllahuAAamma yushrikoon   Sahih International But when He gives them a good [child], they ascribe partners to Him concerning that which He has given them. ...

Quran english al a’raf 189

هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين Huwa allathee khalaqakum min nafsinwahidatin wajaAAala minha zawjaha liyaskunailayha falamma taghashshaha hamalathamlan khafeefan famarrat bihi ...

Quran english al a’raf 188

قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرّا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسني السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون Qul la amliku linafsee nafAAan waladarran illa ma shaa Allahuwalaw kuntu aAAlamu alghayba lastakthartu mina alkhayriwama ...

Quran english al a’raf 187

يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إلا هو ثقلت في السماوات والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسألونك كأنك حفي عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثر الناس لا يعلمون Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha qul innama AAilmuhaAAinda ...

Quran english al a’raf 186

من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون Man yudlili Allahu falahadiya lahu wayatharuhum fee tughyanihimyaAAmahoon   Sahih International Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly. Muhsin Khan Whomsoever ...

Quran english al a’raf 185

أولم ينظروا في ملكوت السماوات والأرض وما خلق الله من شيء وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم فبأي حديث بعده يؤمنون Awalam yanthuroo feemalakooti assamawati wal-ardiwama khalaqa Allahu min shay-in waan AAasaan yakoona qadi iqtaraba ajaluhum fabi-ayyi hadeethinbaAAdahu yu/minoon   Sahih International Do ...

Quran english al a’raf 184

أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين Awa lam yatafakkaroo ma bisahibihimmin jinnatin in huwa illa natheerun mubeen   Sahih International Then do they not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He is not but a ...

Quran english al a’raf 183

وأملي لهم إن كيدي متين Waomlee lahum inna kaydee mateen   Sahih International And I will give them time. Indeed, my plan is firm. Muhsin Khan And I respite them; certainly My Plan is strong. Pickthall I give them rein (for) lo! My scheme ...

Quran english al a’raf 182

والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون Wallatheena kaththaboobi-ayatina sanastadrijuhum min haythula yaAAlamoon   Sahih International But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know. Muhsin Khan Those who reject Our Ayat ...

Quran english al a’raf 181

وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون Wamimman khalaqna ommatun yahdoonabilhaqqi wabihi yaAAdiloon   Sahih International And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice. Muhsin Khan And of those whom We have created, there is a ...

Quran english al a’raf 180

ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما كانوا يعملون Walillahi al-asmao alhusnafadAAoohu biha watharoo allatheenayulhidoona fee asma-ihi sayujzawna ma kanooyaAAmaloon   Sahih International And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company ...

Quran english al a’raf 179

ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون Walaqad thara/na lijahannamakatheeran mina aljinni wal-insi lahum quloobun layafqahoona biha walahum aAAyunun la yubsiroonabiha ...