Quran surah Al Qasas 22 (QS 28: 22) in arabic and english translation

Alquran english Al Qasas 22 (arabic: سورة القصص) revealed Meccan surah Al Qasas (The Narrations) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Qasas is 28 surah (chapter) of the Quran, with 88 verses (ayat). this is QS 28:22 english translate.

Quran surah Al Qasas 22 image and Transliteration

quran image Al Qasas22 Walamma tawajjaha tilqaa madyana qala AAasa rabbee an yahdiyanee sawaa alssabeeli  

Quran surah Al Qasas 22 in arabic text

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ

Quran surah Al Qasas 22 in english translation

Sahih International

(28:22) And when he directed himself toward Madyan, he said, “Perhaps my Lord will guide me to the sound way.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(28:22) And when he went towards (the land of) Madyan (Midian) he said: “It may be that my Lord guides me to the Right Way.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(28:22) And when he turned his face toward Midian, he said: Peradventure my Lord will guide me in the right road.

Abdullah Yusuf Ali

(28:22) Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: “I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path.”

Mohammad Habib Shakir

(28:22) And when he turned his face towards Madyan, he said: Maybe my Lord will guide me in the right path.

Dr. Ghali

(28:22) And as soon as he (turned) his face towards Madyan, he said, “It may be that my Lord will guide me on the level way.”

Ali Unal

(28:22) As he headed towards Midian (the nearest territory independent of Egyptian rule), he said: “I hope my Lord will guide me on the right way (so as to avoid capture by Egyptian forces).”

Amatul Rahman Omar

(28:22) When (Moses) set out turning his face towards Midian he said, `I hope my Lord will put me on the right course till I reach the goal.´

Literal

(28:22) And when he aimed/turned towards Madya , he said: “Maybe/perhaps my Lord that He guides me the road`s/path`s straightness .”

Ahmed Ali

(28:22) Then as he turned his face to Midian, he said: “Maybe my Lord will show me the right way.”

A. J. Arberry

(28:22) And when he turned his face towards Midian he said, ‘It may be that my Lord will guide me

Abdul Majid Daryabadi

(28:22) And when he betook himself toward Madyan, he said: belike my Lord will guide me even way.

Maulana Mohammad Ali

(28:22)-

Muhammad Sarwar

(28:22) When he started his journey to Midian he said, “Perhaps my Lord will show me the right path.”

Hamid Abdul Aziz

(28:22) So he went forth there from, fearing, vigilant. Said he, “Lord, save me from the unjust people!”

Faridul Haque

(28:22) And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path.

Talal Itani

(28:22) As he headed towards Median, he said, “Perhaps my Lord will guide me to the right way.”

Ahmed Raza Khan

(28:22) And when he turned his attention towards Madyan he said, “It is likely that my Lord will show me the right path.”

Wahiduddin Khan

(28:22) When he made his way towards Midian, he said, “I am sure, my Lord will guide me to the right way.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(28:22) And when he went towards Madyan, he said: “It may be that my Lord guides me to the right way.”

Ali Quli Qarai

(28:22) And when he turned his face toward Midian, he said, ‘Maybe my Lord will show me the right way.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(28:22) And when he turned his face towards Midian, he said: ‘It may be that my Lord will guide me on the right way’   That is translated surah Al Qasas ayat 22 (QS 28: 22) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qasas 21 -(QS 28: 22)-Next to Al Qasas 23

QS 28ayat button

Leave a Reply