(28:74) And [warn of] the Day He will call them and say, “Where are my ‘partners’ which you used to claim?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(28:74) And (remember) the Day when He (your Lord Allah) will call them (those who worshipped others along with Allah), and will say: “Where are My (so-called) partners, whom you used to assert?”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(28:74) And on the Day when He shall call unto them and say: Where are My partners whom ye pretended?
Abdullah Yusuf Ali
(28:74) The Day that He will call on them, He will say: “Where are my ‘partners’? whom ye imagined (to be such)?”
Mohammad Habib Shakir
(28:74) And on the day when He shall call them and say: Where are those whom you deemed to be My associates?
Dr. Ghali
(28:74) And on the Day when He will call out to them, so He will say, “Where are My associates whom you were asserting?”
Ali Unal
(28:74) A Day will come and He will call to those who associate partners with Him, saying: “Where now are those (beings, things, and powers) that you alleged to be My partners?”
Amatul Rahman Omar
(28:74) And (let these disbelievers not forget) the day when He will call to them and say, `Where are My (so called) associated partners about whom you had many pretensions?´
Literal
(28:74) And a day/time He calls them, so he says: “Where (are) my partners (with Me) those whom you were claiming/alleging ?”
Ahmed Ali
(28:74) Upon a day He will call them and ask: “Where are they you imagined were My compeers?”
A. J. Arberry
(28:74) Upon the day when He shall call. to them, and He shall say, ‘Where now are My associates whom you were asserting?’
Abdul Majid Daryabadi
(28:74) And on the Day whereon He shall call unto them and say: where are My associates whom ye were wont to assert?
Maulana Mohammad Ali
(28:74)-
Muhammad Sarwar
(28:74) God will call the unbelievers on the Day of Judgment and ask them, “Where are your idols in which you had faith?
Hamid Abdul Aziz
(28:74) But of His mercy He has made for you the night and the day, that you may rest therein, and crave of His grace, per chance (or possibly) you may give thanks.
Faridul Haque
(28:74) On the day when He will call to them He will therefore proclaim, Where are those partners of Mine, whom you had assumed?
Talal Itani
(28:74) On the Day when He will call to them, and say, Where are My associates whom you used to claim?
Ahmed Raza Khan
(28:74) On the day when He will call to them He will therefore proclaim, Where are those partners of Mine, whom you had assumed?
Wahiduddin Khan
(28:74) And on the Day He shall call out to them and say, “Where are those whom you alleged were My partners.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(28:74) And the Day when He will call to them, and will say: “Where are My (so-called) partners, whom you used to assert”
Ali Quli Qarai
(28:74) The day He will call out to them and say, Where are My partners that you used to claim?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(28:74) Upon that Day He will call to them saying: ‘Now, where are those whom you alleged to be My associates’
That is translated surah Al Qasas ayat 74 (QS 28: 74) in arabic and english text, may be useful.