Quran english Nuh 26
وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا
Waqala noohun rabbi latathar AAala al-ardi mina alkafireenadayyara
Sahih International
And Noah said, “My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
Muhsin Khan
And Nuh (Noah) said: “My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth!
Pickthall
And Noah said: My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land.
Yusuf Ali
And Noah, said: “O my Lord! Leave not of the Unbelievers, a single one on earth!
Shakir
And Nuh said: My Lord! leave not upon the land any dweller from among the unbelievers:
Dr. Ghali
And Nuh said, “Lord! Do not leave (out) upon the earth of the disbelievers any residence-dweller!
