Quran english Az Zumar 65
ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن من الخاسرين
Walaqad oohiya ilayka wa-ilaallatheena min qablika la-in ashrakta layahbatannaAAamaluka walatakoonanna mina alkhasireen
Sahih International
And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah , your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers.”
Muhsin Khan
And indeed it has been revealed to you (O Muhammad SAW), as it was to those (Allah’s Messengers) before you: “If you join others in worship with Allah, (then) surely (all) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.”
Pickthall
And verily it hath been revealed unto thee as unto those before thee (saying): If thou ascribe a partner to Allah thy work will fail and thou indeed wilt be among the losers.
Yusuf Ali
But it has already been revealed to thee,- as it was to those before thee,- “If thou wert to join (gods with Allah), truly fruitless will be thy work (in life), and thou wilt surely be in the ranks of those who lose (all spiritual good)”.
Shakir
And certainly, it has been revealed to you and to those before you: Surely if you associate (with Allah), your work would certainly come to naught and you would certainly be of the losers.
Dr. Ghali
And indeed it has already been revealed to you (The Prophet) and to the ones before you: “Indeed in case you associate (other gods with Allah), indeed your deeds will definitely be frustrated and indeed you will definitely be among the losers.
