Quran english At Tur 40
أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون
Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon
Sahih International
Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Muhsin Khan
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islamic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt?
Pickthall
Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt?
Yusuf Ali
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
Shakir
Or do you ask them for a reward, so that they are overburdened by a debt?
Dr. Ghali
Or even do you ask them for a reward, (and) so they are weighed down with heavy fines?
