Quran english At Tin 7
فما يكذبك بعد بالدين
Fama yukaththibuka baAAdu biddeen
Sahih International
So what yet causes you to deny the Recompense?
Muhsin Khan
Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)?
Pickthall
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Yusuf Ali
Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?
Shakir
Then who can give you the lie after (this) about the judgment?
Dr. Ghali
Then what will cry you lies hereafter as to the Doom? (Or: the Religion)
