Quran english ar ra’d 29

AlQuran english ar ra’d 29 revealed surah Ar Ra'd arabic and english translate by Sahih International, Muhsin Khan, Pickthall, Yusuf Ali, Shakir, Or Dr. Ghali

الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب

Allatheena amanoo waAAamiloo assalihatitooba lahum wahusnu maab

 
Sahih International
Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and a good return.
Muhsin Khan
Those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism), and work righteousness, Tuba (it means all kinds of happiness or name of a tree in Paradise) is for them and a beautiful place of (final) return.
Pickthall
Those who believe and do right: Joy is for them, and bliss (their) journey’s end.
Yusuf Ali
“For those who believe and work righteousness, is (every) blessedness, and a beautiful place of (final) return.”
Shakir
(As for) those who believe and do good, a good final state shall be theirs and a goodly return.
Dr. Ghali
The ones who have believed and done deeds of righteousness will have blessedness (Literally: goodness) and a fair resorting.