Quran english ar ra’d 42

AlQuran english ar ra’d 42 revealed surah Ar Ra'd arabic and english translate by Sahih International, Muhsin Khan, Pickthall, Yusuf Ali, Shakir, Or Dr. Ghali Quran english ar ra’d 42

وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار

Waqad makara allatheena min qablihimfalillahi almakru jameeAAan yaAAlamu ma taksibukullu nafsin wasayaAAlamu alkuffaru liman AAuqba addar

 
Sahih International
And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows what every soul earns, and the disbelievers will know for whom is the final home.
Muhsin Khan
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allah’s. He knows what every person earns, and the disbelievers will know who gets the good end (final destination).
Pickthall
Those who were before them plotted; but all plotting is Allah’s. He knoweth that which each soul earneth. The disbelievers will come to know for whom will be the sequel of the (heavenly) Home.
Yusuf Ali
Those before them did (also) devise plots; but in all things the master-planning is Allah’s He knoweth the doings of every soul: and soon will the Unbelievers know who gets home in the end.
Shakir
And those before them did indeed make plans, but all planning is Allah’s; He knows what every soul earns, and the unbelievers shall come to know for whom is the (better) issue of the abode.
Dr. Ghali
And the ones who were even before them already schemed. Yet to Allah is the scheming altogether. He knows whatever every self earns, and the steadfast disbelievers will soon know to whom will be the (Ultimate) Outcome of the Residence!