Quran english Al Qamar 43
أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر
Akuffarukum khayrun min ola-ikumam lakum baraatun fee azzubur
Sahih International
Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
Muhsin Khan
Are your disbelievers (O Quraish!) better than these [nations of Nuh (Noah), Lout (Lot), Salih (Saleh), and the people of Fir’aun (Pharaoh), etc., who were destroyed)? Or have you an immunity (against Our Torment) in the Divine Scriptures?
Pickthall
Are your disbelievers better than those, or have ye some immunity in the scriptures?
Yusuf Ali
Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
Shakir
Are the unbelievers of yours better than these, or is there an exemption for you in the scriptures?
Dr. Ghali
Are your steadfast disbelievers more charitable (3) than those ones? Or even do you have an acquittal (from torment) in the Zubur? (i.e., better)
