Quran english Al Mursalat 44
إنا كذلك نجزي المحسنين
Inna kathalika najzee almuhsineen
Sahih International
Indeed, We thus reward the doers of good.
Muhsin Khan
Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers).
Pickthall
Thus do We reward the good.
Yusuf Ali
Thus do We certainly reward the Doers of Good.
Shakir
Surely thus do We reward the doers of good.
Dr. Ghali
Thus surely We recompense the fair-doers.
