Quran english Al Ma’arij 34
والذين هم على صلاتهم يحافظون
Wallatheena hum AAala salatihimyuhafithoon
Sahih International
And those who [carefully] maintain their prayer:
Muhsin Khan
And those who guard their Salat (prayers) well.
Pickthall
And those who are attentive at their worship.
Yusuf Ali
And those who guard (the sacredness) of their worship;-
Shakir
And those who keep a guard on their prayer,
Dr. Ghali
And they are the ones who (strictly) preserve their prayer.
