Quran english Al Kafirun 4
ولا أنا عابد ما عبدتم
Wala ana AAabidun maAAabadtum
Sahih International
Nor will I be a worshipper of what you worship.
Muhsin Khan
“And I shall not worship that which you are worshipping.
Pickthall
And I shall not worship that which ye worship.
Yusuf Ali
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
Shakir
Nor am I going to serve that which you serve,
Dr. Ghali
Nor am I worshiping what you have worshiped.
