Quran english Al Jathiya 31
وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين
Waamma allatheena kafarooafalam takun ayatee tutla AAalaykum fastakbartumwakuntum qawman mujrimeen
Sahih International
But as for those who disbelieved, [it will be said], “Were not Our verses recited to you, but you were arrogant and became a people of criminals?
Muhsin Khan
But as for those who disbelieved (it will be said to them): “Were not Our Verses recited to you? But you were proud, and you were a people who were Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals).”
Pickthall
And as for those who disbelieved (it will be said unto them): Were not Our revelations recited unto you? But ye were scornful and became a guilty folk.
Yusuf Ali
But as to those who rejected Allah, (to them will be said): “Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!
Shakir
As to those who disbelieved: What! were not My communications recited to you? But you were proud and you were a guilty people.
Dr. Ghali
And as for the ones who have disbelieved, (it will be said), “So, were not My ayat being recited to you, yet you waxed proud, and you were a criminal people?
