Quran english taha 122
ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى
Thumma ijtabahu rabbuhu fatabaAAalayhi wahada
Sahih International
Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].
Muhsin Khan
Then his Lord chose him, and turned to him with forgiveness, and gave him guidance.
Pickthall
Then his Lord chose him, and relented toward him, and guided him.
Yusuf Ali
But his Lord chose him (for His Grace): He turned to him, and gave him Guidance.
Shakir
Then his Lord chose him, so He turned to him and guided (him).
Dr. Ghali
Thereafter his Lord selected him; so He relented to him, and He guided him.
