Alquran english Al Haqqah 47 (arabic: سورة الـحاقّـة) revealed Meccan surah Al Haqqah (The Sure Reality) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Haqqah is 69 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 69:47 english translate.
Quran surah Al Haqqah 47 image and Transliteration
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena
Quran surah Al Haqqah 47 in arabic text
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
Quran surah Al Haqqah 47 in english translation
Sahih International
(69:47) And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(69:47) And none of you could withhold Us from (punishing) him.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(69:47) And not one of you could have held Us off from him.
Abdullah Yusuf Ali
(69:47) Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
Mohammad Habib Shakir
(69:47) And not one of you could have withheld Us from him.
Dr. Ghali
(69:47) Then in no way would anyone of you (be) debarring (Us) from him.
Ali Unal
(69:47) Then not one from among you could have shielded and saved him from Us.
Amatul Rahman Omar
(69:47) Then none of you could have stopped (Us) from (punishing) him (and thus stood in Our way of dealing justly).
Literal
(69:47) So (there) is not from anyone from you preventing/hindering from (for) him.
Ahmed Ali
(69:47) And not one of you would have been able to stop (Us).
A. J. Arberry
(69:47) and not one of you could have defended him.
Abdul Majid Daryabadi
(69:47) And not one of you would have withheld us from punishing him.
Maulana Mohammad Ali
(69:47) And We certainly know that some of you are rejectors.
Muhammad Sarwar
(69:47) None of you would be able to prevent Us from doing this to him.
Hamid Abdul Aziz
(69:47) And not one of you could have withheld Us from him.
Faridul Haque
(69:47) Then none among you would be his saviour.
Talal Itani
(69:47) And none of you could have restrained Us from him.
Ahmed Raza Khan
(69:47) Then none among you would be his saviour.
Wahiduddin Khan
(69:47) and none of you could have held Us off from him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(69:47) And none of you could have prevented it from him.
Ali Quli Qarai
(69:47) and none of you could have held Us off from him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(69:47) not one of you could have prevented it from him.
That is translated surah Al Haqqah ayat 47 (QS 69: 47) in arabic and english text, may be useful.
