Quran english hud 117
وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون
Wama kana rabbuka liyuhlikaalqura bithulmin waahluha muslihoon
Sahih International
And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.
Muhsin Khan
And your Lord would never destroy the towns wrongfully, while their people were right-doers.
Pickthall
In truth thy Lord destroyed not the townships tyrannously while their folk were doing right.
Yusuf Ali
Nor would thy Lord be the One to destroy communities for a single wrong-doing, if its members were likely to mend.
Shakir
And it did not beseem your Lord to have destroyed the towns tyrannously, while their people acted well.
Dr. Ghali
And in no way would your Lord indeed cause towns to perish with injustice (while) their population are righteous-doers.
