Quran english hud 121
وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم إنا عاملون
Waqul lillatheena layu/minoona iAAmaloo AAala makanatikum innaAAamiloon
Sahih International
And say to those who do not believe, “Work according to your position; indeed, we are working.
Muhsin Khan
And say to those who do not believe: “Act according to your ability and way, We are acting (in our way).
Pickthall
And say unto those who believe not: Act according to your power. Lo! We (too) are acting.
Yusuf Ali
Say to those who do not believe: “Do what ever ye can: We shall do our part;
Shakir
And say to those who do not believe: Act according to your state; surely we too are acting.
Dr. Ghali
And say to the ones who do not believe, “Act according to (Literally: do according to) your situation; surely we are (also) acting,
