Quran english Ghafir 63
كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون
Kathalika yu/faku allatheena kanoobi-ayati Allahi yajhadoon
Sahih International
Thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of Allah .
Muhsin Khan
Thus were turned away those who used to deny the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah.
Pickthall
Thus are they perverted who deny the revelations of Allah.
Yusuf Ali
Thus are deluded those who are wont to reject the Signs of Allah.
Shakir
Thus were turned away those who denied the communications of Allah.
Dr. Ghali
Thus diverged (from Truth) are they who used to repudiate the signs of Allah.
