Quran english Ghafir 59
إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون
Inna assaAAata laatiyatunla rayba feeha walakinna akthara annasila yu/minoon
Sahih International
Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe.
Muhsin Khan
Verily, the Hour (Day of Judgement) is surely coming, therein is no doubt, yet most men believe not.
Pickthall
Lo! the Hour is surely coming, there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.
Yusuf Ali
The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not.
Shakir
Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people do not believe.
Dr. Ghali
Surely the Hour is indeed coming up; there is no suspicion about it, but most of mankind do not believe.
