Quran english Az Zariyat 52
كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون
Kathalika ma ata allatheenamin qablihim min rasoolin illa qaloo sahirunaw majnoon
Sahih International
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, “A magician or a madman.”
Muhsin Khan
Likewise, no Messenger came to those before them, but they said: “A sorcerer or a madman!”
Pickthall
Even so there came no messenger unto those before them but they said: A wizard or a madman!
Yusuf Ali
Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, “A sorcerer, or one possessed”!
Shakir
Thus there did not come to those before them a messenger but they said: A magician or a mad man.
Dr. Ghali
Thus in no way did (any) Messenger come up to the ones even before them except that they said, “A sorcerer or a madman.”
