Quran english Az Zariyat 60
فويل للذين كفروا من يومهم الذي يوعدون
Fawaylun lillatheena kafaroo minyawmihimu allathee yooAAadoon
Sahih International
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Muhsin Khan
Then, woe to those who disbelieve (in Allah and His Oneness Islamic Monotheism) from (that) their Day which they have been promised (for their punishment).
Pickthall
And woe unto those who disbelieve, from (that) their day which they are promised.
Yusuf Ali
Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised!
Shakir
Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with.
Dr. Ghali
So woe to the ones who have disbelieved from their Day which they are promised.
