Quran english Az Zariyat 39
فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون
Fatawalla biruknihi waqala sahirunaw majnoon
Sahih International
But he turned away with his supporters and said,” A magician or a madman.”
Muhsin Khan
But [Fir’aun (Pharaoh)] turned away (from Belief in might) along with his hosts, and said: “A sorcerer, or a madman.”
Pickthall
But he withdrew (confiding) in his might, and said: A wizard or a madman.
Yusuf Ali
But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, “A sorcerer, or one possessed!”
Shakir
But he turned away with his forces and said: A magician or a mad man.
Dr. Ghali
Yet he turned away, with his (court) supporters, and said, “A sorcerer or a madman.”
