Quran english Ar Rahman 37
فإذا انشقت السماء فكانت وردة كالدهان
Fa-itha inshaqqati assamaofakanat wardatan kaddihan
Sahih International
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
Muhsin Khan
Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red-oil, or red hide.
Pickthall
And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide -
Yusuf Ali
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
Shakir
And when the heaven is rent asunder, and then becomes red like red hide.
Dr. Ghali
Then, when the heaven is cloven so it becomes rosy-like ointment.
