لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان
Lam yatmithhunna insun qablahum walajan
Sahih International
Untouched before them by man or jinni -
Muhsin Khan
Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them.
Pickthall
Whom neither man nor jinni will have touched before them -
Yusuf Ali
Whom no man or Jinn before them has touched;-
Shakir
Man has not touched them before them nor jinni.
Dr. Ghali
Whom neither humankind nor the jinn (race) have deflowered before them.