Quran english an nur 49
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين
Wa-in yakun lahumu alhaqqu ya/tooilayhi muthAAineen
Sahih International
But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.
Muhsin Khan
But if the right is with them, they come to him willingly with submission.
Pickthall
But if right had been with them they would have come unto him willingly.
Yusuf Ali
But if the right is on their side, they come to him with all submission.
Shakir
And if the truth be on their side, they come to him quickly, obedient.
Dr. Ghali
And in case they truly (have a case), (Literally: they are in the right) they will come up to it compliant.
