Quran english al kahf 101
الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا
Allatheena kanat aAAyunuhumfee ghita-in AAan thikree wakanoo layastateeAAoona samAAa
Sahih International
Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear.
Muhsin Khan
(To) Those whose eyes had been under a covering from My Reminder (this Quran), and who could not bear to hear (it).
Pickthall
Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear.
Yusuf Ali
(Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear.
Shakir
They whose eyes were under a cover from My reminder and they could not even hear.
Dr. Ghali
(Those) whose eyes were covered (Literally: in a covering) against My Remembrance, and they were incapable of hearing.
