Quran english al baqarah 154
ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون
Wala taqooloo liman yuqtalu feesabeeli Allahi amwatun bal ahyaon walakinla tashAAuroon
Sahih International
And do not say about those who are killed in the way of Allah , “They are dead.” Rather, they are alive, but you perceive [it] not.
Muhsin Khan
And say not of those who are killed in the Way of Allah, “They are dead.” Nay, they are living, but you perceive (it) not.
Pickthall
And call not those who are slain in the way of Allah “dead.” Nay, they are living, only ye perceive not.
Yusuf Ali
And say not of those who are slain in the way of Allah: “They are dead.” Nay, they are living, though ye perceive (it) not.
Shakir
And do not speak of those who are slain in Allah’s way as dead; nay, (they are) alive, but you do not perceive.
Dr. Ghali
And do not say of whomever are killed in the way of Allah, ” (They are) dead.” No indeed, they are alive but you are not aware.
