فبأي آلاء ربكما تكذبان Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? Muhsin Khan Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? Pickthall Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Yusuf Ali Then which [...]
يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران Yursalu AAalaykuma shuwathunmin narin wanuhasun fala tantasiran Sahih International There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves. Muhsin Khan There will be sent against you both, smokeless flames of fire and (molten) brass, and you will [...]
فبأي آلاء ربكما تكذبان Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? Muhsin Khan Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? Pickthall Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Yusuf Ali Then which [...]
يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السماوات والأرض فانفذوا لا تنفذون إلا بسلطان Ya maAAshara aljinni wal-insiini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari assamawatiwal-ardi fanfuthoo la tanfuthoonailla bisultan Sahih International O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, [...]
فبأي آلاء ربكما تكذبان Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? Muhsin Khan Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? Pickthall Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Yusuf Ali Then which [...]
سنفرغ لكم أيه الثقلان Sanafrughu lakum ayyuha aththaqalan Sahih International We will attend to you, O prominent beings. Muhsin Khan We shall attend to you, O you two classes (jinns and men)! Pickthall We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn). Yusuf Ali Soon shall We settle your affairs, O [...]
فبأي آلاء ربكما تكذبان Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? Muhsin Khan Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? Pickthall Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Yusuf Ali Then which [...]
يسأله من في السماوات والأرض كل يوم هو في شأن Yas-aluhu man fee assamawatiwal-ardi kulla yawmin huwa fee sha/n Sahih International Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter. Muhsin Khan Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from [...]
فبأي آلاء ربكما تكذبان Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? Muhsin Khan Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? Pickthall Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Yusuf Ali Then which [...]
ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام Wayabqa wajhu rabbika thooaljalali wal-ikram Sahih International And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor. Muhsin Khan And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will abide forever. Pickthall There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might [...]
كل من عليها فان Kullu man AAalayha fan Sahih International Everyone upon the earth will perish, Muhsin Khan Whatsoever is on it (the earth) will perish. Pickthall Everyone that is thereon will pass away; Yusuf Ali All that is on earth will perish: Shakir Everyone on it must pass away. Dr. Ghali All that [...]
فبأي آلاء ربكما تكذبان Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? Muhsin Khan Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? Pickthall Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Yusuf Ali Then which [...]
وله الجوار المنشآت في البحر كالأعلام Walahu aljawari almunshaatufee albahri kal-aAAlam Sahih International And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains. Muhsin Khan And His are the ships going and coming in the seas, like mountains. Pickthall His are the ships displayed upon the sea, like banners. Yusuf [...]
فبأي آلاء ربكما تكذبان Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththibani Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? Muhsin Khan Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? Pickthall Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Yusuf Ali Then which [...]