(28:72) Say, “Have you considered: if Allah should make for you the day continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you a night in which you may rest? Then will you not see?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(28:72) Say (O Muhammad SAW): “Tell me! If Allah made day continuous for you till the Day of Resurrection, who is an ilah (a god) besides Allah who could bring you night wherein you rest? Will you not then see?”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(28:72) Say: Have ye thought, if Allah made day everlasting for you till the Day of Resurrection, who is a god beside Allah who could bring you night wherein ye rest? Will ye not then see?
Abdullah Yusuf Ali
(28:72) Say: See ye? If Allah were to make the day perpetual over you to the Day of Judgment, what god is there other than Allah, who can give you a night in which ye can rest? Will ye not then see?
Mohammad Habib Shakir
(28:72) Say: Tell me, if Allah were to make the day to continue incessantly on you till the day of resurrection, who is the god besides Allah that could bring you the night in which you take rest? Do you not then see?
Dr. Ghali
(28:72) Say, “Have you seen (that) in case Allah should make the daytime unceasing over you till the Day of the Resurrection, what god other than Allah shall come up to you with (i.e; bring) night to rest in? Will you not then behold?”
Ali Unal
(28:72) Say: “Have you considered that if God should make the day perpetual over you until the Day of Resurrection, is there a deity other than God who can bring you the night, that you may rest in it? Will you not, then, see (the truth and take heed)?”
Amatul Rahman Omar
(28:72) Say, `Have you (ever) considered that if Allâh should make the day to continue over you perpetually till the Day of Resurrection, there is no god other than Allâh Who could bring you night wherein you might take rest? Will you not (then) use your eyes (to witness the signs of Allâh)?´
Literal
(28:72) Say: “Did you see/understand if God made/put on you the daytime continuous to the Resurrection Day? Which god other than God, brings you with night to be tranquil/settling in it, so do you not see/look/understand?
Ahmed Ali
(28:72) Say: “Just think. If God were to make the day perpetual till the Day of Resurrection, what other god but God would bring you night for rest? Why do you not reflect?
A. J. Arberry
(28:72) Say: ‘What think you? If God should make the day unceasing over you, until the Day of Resurrection, what god other than God shall bring you night to repose in? Will you not see?
Abdul Majid Daryabadi
(28:72) Say thou: bethink ye, if Allah made day continuous for you till the Day of Resurrection, what god is there beside Allah, who would bring you night wherein ye have repose? Behold ye not?
Maulana Mohammad Ali
(28:72)-
Muhammad Sarwar
(28:72) Say, “Do you not think that if God were to cause the day to continue until the Day of Judgment, which Lord besides Him could bring you the night to rest. Do you not see (His signs)?”
Hamid Abdul Aziz
(28:72) Have you considered, if Allah were to make for you the night endless until the Day of Resurrection, who is the god, but Allah, to bring you light? Will you not then hear?
Faridul Haque
(28:72) Say, What is your opinion – if Allah makes it day continuously for you till the Day of Resurrection then, other than Allah, who is the God who could bring you night for you to rest during it? So do you not perceive?
Talal Itani
(28:72) Say, Have you considered? Had God made the day perpetual over you until the Day of Resurrection, which god other than God will bring you night to rest in? Do you not see?
Ahmed Raza Khan
(28:72) Say, What is your opinion if Allah makes it day continuously for you till the Day of Resurrection then, other than Allah, who is the God who could bring you night for you to rest during it? So do you not perceive?
Wahiduddin Khan
(28:72) Say, “Tell me, if God were to extend perpetual day over you till the Day of Judgement — is there any deity other than God that could bring you night, in which to rest? Will you not then see?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(28:72) Say: “Tell me! If Allah made the day continuous for you till the Day of Resurrection, which god besides Allah could bring you night wherein you rest Will you not then see”
Ali Quli Qarai
(28:72) Say, Tell me, if Allah were to make the day perpetual for you until the Day of Resurrection, what god other than Allah can bring you night wherein you can rest? Will you not perceive?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(28:72) Say: ‘What would you think if Allah should make the day unceasing over you till the Day of Resurrection, what god, other than Allah, shall bring you the night to sleep in. Will you not see’
That is translated surah Al Qasas ayat 72 (QS 28: 72) in arabic and english text, may be useful.