Quran english maryam 86
ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا
Wanasooqu almujrimeena ila jahannamawirda
Sahih International
And will drive the criminals to Hell in thirst
Muhsin Khan
And We shall drive the Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allah, etc.) to Hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water),
Pickthall
And drive the guilty unto hell, a weary herd,
Yusuf Ali
And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-
Shakir
And We will drive the guilty to hell thirsty
Dr. Ghali
And drive the criminals into Hell, (a thirsty) herd.
