Quran english hud 96
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين
Walaqad arsalna moosa bi-ayatinawasultanin mubeen
Sahih International
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
Muhsin Khan
And indeed We sent Musa (Moses) with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and a manifest authority;
Pickthall
And verily We sent Moses with Our revelations and a clear warrant
Yusuf Ali
And we sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest,
Shakir
And certainly We sent Musa with Our communications and a clear authority,
Dr. Ghali
And indeed We already sent Musa (Moses) with Our signs and an all-binding authority.
