Quran english hud 111
وإن كلّا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملون خبير
Wa-inna kullan lammalayuwaffiyannahum rabbuka aAAmalahum innahu bimayaAAmaloona khabeer
Sahih International
And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.
Muhsin Khan
And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. Surely, He is All-Aware of what they do.
Pickthall
And lo! unto each thy Lord will verily repay his works in full. Lo! He is Informed of what they do.
Yusuf Ali
And, of a surety, to all will your Lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for He knoweth well all that they do.
Shakir
And your Lord will most surely pay back to all their deeds in full; surely He is aware of what they do.
Dr. Ghali
And surely for each one (of them) finally (Or: assuredly) your Lord will indeed pay them definitely in full for their deeds; surely He is Ever-Cognizant of whatever they do.
