Quran english al isra 83
وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا
Wa-itha anAAamna AAalaal-insani aAArada wanaa bijanibihiwa-itha massahu ashsharru kana yaoosa
Sahih International
And when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing.
Muhsin Khan
And when We bestow Our Grace on man (the disbeliever), he turns away and becomes arrogant, far away from the Right Path. And when evil touches him he is in great despair.
Pickthall
And when We make life pleasant unto man, he turneth away and is averse; and when ill toucheth him he is in despair.
Yusuf Ali
Yet when We bestow Our favours on man, he turns away and becomes remote on his side (instead of coming to Us), and when evil seizes him he gives himself up to despair!
Shakir
And when We bestow favor on man, he turns aside and behaves proudly, and when evil afflicts him, he is despairing.
Dr. Ghali
And when We (confer) favors upon man, he veers away and retires aside; and when evil touches him, he has been constantly despairing.
