Quran english Al `Ankabūt 63
ولئن سألتهم من نزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد موتها ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعقلون
Wala-in saaltahum man nazzala mina assama-imaan faahya bihi al-arda min baAAdimawtiha layaqoolunna Allahu quli alhamdulillahi bal aktharuhum la yaAAqiloon
Sahih International
And if you asked them, “Who sends down rain from the sky and gives life thereby to the earth after its lifelessness?” they would surely say ” Allah .” Say, “Praise to Allah “; but most of them do not reason.
Muhsin Khan
If you were to ask them: “Who sends down water (rain) from the sky, and gives life therewith to the earth after its death?” They will surely reply: “Allah.” Say: “All the praises and thanks be to Allah!” Nay! Most of them have no sense.
Pickthall
And if thou wert to ask them: Who causeth water to come down from the sky, and therewith reviveth the earth after its death? they verily would say: Allah. Say: Praise be to Allah! But most of them have no sense.
Yusuf Ali
And if indeed thou ask them who it is that sends down rain from the sky, and gives life therewith to the earth after its death, they will certainly reply, “Allah!” Say, “Praise be to Allah!” But most of them understand not.
Shakir
And if you ask them Who is it that sends down water from the clouds, then gives life to the earth with it after its death, they will certainly say, Allah. Say: All praise is due to Allah. Nay, most of them do not understand.
Dr. Ghali
And indeed in case you were to ask them, “Who has been sending down from the heaven water, so therewith gives life to the earth even after its death?” Indeed they would definitely say, ” Allah.” Say, “Praise be to Allah.” No indeed, (but) most of them do not consider.
