Quran english Al `Ankabūt 61
ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى يؤفكون
Wala-in saaltahum man khalaqa assamawatiwal-arda wasakhkhara ashshamsa walqamaralayaqoolunna Allahu faanna yu/fakoon
Sahih International
If you asked them, “Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?” they would surely say, ” Allah .” Then how are they deluded?
Muhsin Khan
If you were to ask them: “Who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon?” They will surely reply: “Allah.” How then are they deviating (as polytheists and disbelievers)?
Pickthall
And if thou wert to ask them: Who created the heavens and the earth, and constrained the sun and the moon (to their appointed work)? they would say: Allah. How then are they turned away?
Yusuf Ali
If indeed thou ask them who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon (to his Law), they will certainly reply, “Allah”. How are they then deluded away (from the truth)?
Shakir
And if you ask them, Who created the heavens and the earth and made the sun and the moon subservient, they will certainly say, Allah. Whence are they then turned away?
Dr. Ghali
And indeed in case you were to ask them, “Who created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon?” Indeed they would definitely say, ” Allah.” However then are they diverged (from the truth)?
