Az Zukhruf
Quran english Az Zukhruf 61
وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم Wa-innahu laAAilmun lissaAAatifala tamtarunna biha wattabiAAooni hathasiratun mustaqeem Sahih International And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This ...
Quran english Az Zukhruf 60
ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون Walaw nashao lajaAAalna minkummala-ikatan fee al-ardi yakhlufoon Sahih International And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth. Muhsin Khan And if it were Our Will, ...
Quran english Az Zukhruf 59
إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل In huwa illa AAabdun anAAamnaAAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee isra-eel Sahih International Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel. ...
Quran english Az Zukhruf 58
وقالوا أآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم قوم خصمون Waqaloo aalihatunakhayrun am huwa ma daraboohu laka illajadalan bal hum qawmun khasimoon Sahih International And they said, “Are our gods better, or is he?” They did not present the ...
Quran english Az Zukhruf 57
ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون Walamma duriba ibnu maryamamathalan itha qawmuka minhu yasiddoon Sahih International And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud. Muhsin Khan And when the son of Maryam ...
Quran english Az Zukhruf 56
فجعلناهم سلفا ومثلا للآخرين FajaAAalnahum salafan wamathalan lil-akhireen Sahih International And We made them a precedent and an example for the later peoples. Muhsin Khan And We made them a precedent (as a lesson for those coming after them), and an example to ...
Quran english Az Zukhruf 54
فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين Fastakhaffa qawmahu faataAAoohuinnahum kanoo qawman fasiqeen Sahih International So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah ]. Muhsin Khan Thus he [Fir’aun (Pharaoh)] befooled and ...
Quran english Az Zukhruf 55
فلما آسفونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين Falamma asafoonaintaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeen Sahih International And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all. Muhsin Khan So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. Pickthall So, ...
Quran english Az Zukhruf 53
فلولا ألقي عليه أسورة من ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين Falawla olqiya AAalayhi aswiratun minthahabin aw jaa maAAahu almala-ikatumuqtarineen Sahih International Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?” Muhsin ...
Quran english Az Zukhruf 51
ونادى فرعون في قومه قال يا قوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار تجري من تحتي أفلا تبصرون Wanada firAAawnu fee qawmihi qalaya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihial-anharu tajree min tahtee afala tubsiroon Sahih International And Pharaoh called out among his people; ...
Quran english Az Zukhruf 52
أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين Am ana khayrun min hatha allatheehuwa maheenun wala yakadu yubeen Sahih International Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear? Muhsin Khan “Am I ...
Quran english Az Zukhruf 50
فلما كشفنا عنهم العذاب إذا هم ينكثون Falamma kashafna AAanhumualAAathaba itha hum yankuthoon Sahih International But when We removed from them the affliction, at once they broke their word. Muhsin Khan But when We removed the torment from them, behold! They broke their ...
Quran english Az Zukhruf 49
وقالوا يا أيه الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون Waqaloo ya ayyuha asahiruodAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka innanalamuhtadoon Sahih International And they said [to Moses], “O magician, invoke for us your Lord by what He has promised you. Indeed, ...
Quran english Az Zukhruf 48
وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم يرجعون Wama nureehim min ayatin illahiya akbaru min okhtiha waakhathnahum bilAAathabilaAAallahum yarjiAAoon Sahih International And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We ...
